“直通乌镇”全球互联网大赛公告-提供差旅补贴

报名点我

 

Announcement of“Straight to Wuzhen”

Global Internet Competition-European Channel

 

赛事背景 

Competition Background

 世界互联网大会是目前中国规模最大、层次最高的互联网大会,也是世界互联网领域的最高级别高峰会议。大会旨在搭建中国与世界互联互通的国际平台和国际互联网共享共治的中国平台,让各国在交流中求共识、在共识中谋合作、在合作中创共赢。

The world Internet conference (WIC) is the largest and highest-level Internet conference in China and the summit of highest level in the Internet field. The purpose of the conference is to build an international platform for connectivity between China and the world, a platform for sharing and governing the international trends in Internet, so that countries can seek consensus through exchanges, seek cooperation, and achieve win-win results.

 

自2014年至今,大会已连续在中国浙江乌镇成功举办五届,并将永久在乌镇每年举办一届。每届大会均有1500余名来自国际组织、企业、研究机构及民间社群等领域的重要嘉宾出席。历届世界互联网大会汇聚了阿里巴巴董事会主席马云、腾讯董事会主席兼首席执行官马化腾、百度董事长兼首席执行官李彦宏、网易首席执行官丁磊、苹果首席执行官库克、高通首席执行官史蒂夫·莫伦科夫等业界大咖,共同探讨世界互联网发展方向。

Since 2014, the conference has been successfully held in wuzhen, zhejiang province, China for five consecutive years, and will be permanently held here. More than 1500 important guests from international organizations, enterprises, research institutes and non-governmental communities attended the conference every year. Successive WIC has brought together Alibaba chairman Jack Ma, Chairman and CEO of Tencent Group Ma HuaTeng, Chairman and CEO of Baidu Group Li YanHong, Netease CEO Ding Lei, Apple CEO Tim Cook, Qualcomm CEO Steve Molenkov and other industry leaders to discuss the development direction of the world’s Internet.

 

“直通乌镇”全球互联网大赛作为世界互联网大会“1+3”板块之一,是一个聚焦数字经济,贯穿全年的国际性赛事。通过探索互联网发展的新技术、新模式、新业态,搭建国内外互联网项目、技术、人才和资本合作的一个重要平台。大赛致力于推动全球互联网合作创新,激发互联网创业活力,集聚互联网青年人才,在全球范围内高质量推动互联网产业精准对接,为全球互联网共治共荣和数字经济蓬勃发展贡献大会力量。

“Straight to Wuzhen” global Internet competition is an international event focusing on digital economy throughout the year. By exploring new technologies, models and forms of business for the development of the Internet, we will build an important platform for cooperation on Internet projects, technologies, talents and capital at home and abroad. The competition is committed to promoting global Internet cooperation and innovation, stimulating the vitality of Internet entrepreneurship, gathering young Internet talents, promoting the precise connection of the Internet industry with international standards, and contributing to the common prosperity and the vigorous development of digital economy.
大赛以“国内选拔赛、海外选拔赛、线上赛”三种形式在全球范围内选拔优质项目,于每年的世界互联网大会期间举办总决赛,并通过组织专题对接会、资本相亲会、人才交流会等活动,促进全球互联网各要素精准对接,为大会注入产业创新动能。

Three methods for selection of high quality projects, on a global scale “domestic auditions, overseas auditions and online auditions” and the finals held during the annual WIC, it promotes the precise connection of various elements of the global Internet and injects industrial innovation momentum into the conference by organizing thematic matchmaking meetings, capital matchmaking meetings, talent exchange meetings and other activities.

组织机构 

Organizers

主办单位 / Sponsor

“直通乌镇”全球互联网大赛组委会 

The organizing committee of the “Straight to Wuzhen”

Global Internet Competition

承办单位 / Co-organizer

“乌镇峰会”互联网产业合作联盟

“Wuzhen summit” Internet Industry Cooperation Alliance

大赛赛制

Competition System

大赛通过“国内选拔赛、海外选拔赛、线上赛”三种形式,分“选拔赛、半决赛、总决赛”三个阶段开展,其中,国内选拔赛、海外选拔赛将在项目路演后举行小范围精准对接。

The competition will be held in three stages: auditions (“Domestic auditions, Overseas auditions and Online auditions”), Semi-final and Finals”. A small range of precise docking will be held after the project road show during the domestic auditions and overseas auditions.

 

大赛进度 / Competition Schedule

 

全球互联网大赛  德国站

举办城市:法兰克福

举办时间:2019年9月7日 下午

举办地点:Le Méridien Parkhotel Frankfurt

(Wiesenhüttenpl. 38, 60329 Frankfurt am Main)

参赛对象及要求

Contestants and Requirements

针对大赛海外选拔赛德国站,通过前期筛选,遴选出10个项目(具体另行通知)参加现场路演,最终决出3个优秀项目进入“直通乌镇”全球互联网大赛半决赛。对应活动权益如下:

According to the European Channel for the overseas audition for the competition, 10 projects will be selected to participate in the on-site road show in Germany through preliminary screening, and three excellent projects will be finally selected to enter the semi-finals of the “Straight to Wuzhen” Global Internet Competition. Corresponding rights and interests are as follows:

 

项目领域 Project fields

包括但不限于大数据、云计算、物联网、移动互联网、人工智能、5G、智能制造、生物医药、芯片、互联网+等;

Project fields: including but not limited to big data, cloud computing, Internet of things, mobile Internet, artificial intelligence, 5G, intelligent manufacturing, biomedicine, chip, Internet +, etc.

 

项目要求 Project requirements

拥有自主知识产权和完整商业模式,团队中须有至少一人获得海外的博士学位或在海外大型互联网公司任职经历;不涉及国家机密。

With independent intellectual property rights and complete business model, at least one person in the team must have obtained overseas doctoral degree or work experience in large overseas Internet companies; No secrets of state involved.

团队要求 Team

华裔和非华裔团队均可

Chinese and Non-Chinese teams are welcome

申报材料 Application materials

需制作商业计划书:参赛个人或团队应制作将产品或服务推向市场的完整、具体、有实施可能的商业计划书,其中应包括项目的创业团队、核心技术、商业模式、市场前景、资金需求等。

Business plan: the participant or team should make a complete, specific and feasible business plan to bring the product or service to the market, which should include the entrepreneurial team, core technology, business model, market prospect, capital demand, etc.

落地意向 Project landing

有落地浙江意向的优先

Have the intention of landing in Zhejiang Province, China is preferred.

 

报名参赛方式

Applications and Attachments

 

 

获奖项目权益

Rights and interests of award-winning projects

针对大赛海外选拔赛德国站,通过前期筛选,遴选出10个项目(具体另行通知)参加现场路演,最终决出3个优秀项目进入“直通乌镇”全球互联网大赛半决赛。对应活动权益如下:

According to the European Channel for the overseas audition for the competition, 10 projects will be selected to participate in the on-site road show in Germany through preliminary screening, and three excellent projects will be finally selected to enter the semi-finals of the “Straight to Wuzhen” Global Internet Competition. Corresponding rights and interests are as follows:

01

项目团队(限2人)参加世界互联网大会产业合作相关活动,并参加浙江数字经济产业合作大会;

The project team (limited to 2 people) shall participate in WIC for Industrial Cooperation, as well as in the Conference of  Zhejiang Digital Economy for Industry Cooperation;

02

项目负责人有机会参加“乌镇咖荟”等交流活动;

Project leaders have the opportunity to participate in“Wuzhen leader club” and other exchange activities;

03

项目负责人参加互联网大会期间的“资本相亲会”;

The project leader shall attended the “capital matchmaking” during the Internet conference;

04

项目在互联网大会期间的“项目推介”栏目中进行推介;

The project will be promoted during the Internet conference;

05

项目团队(限2人)获得世界互联网大会期间的免费住房(限2间房)和一定的路费补贴。

The project team (limited to 2 people) will receive free housing (limited to 2 rooms) and travel subsidy   during the world Internet conference.

 

对总决赛获奖项目在嘉兴地区落户的项目

The projects that won the finals and landed in Jiaxing city

由嘉兴市和所在县市区给予100-500万元不等的项目资金补助以及对应的人才政策奖励一、二、三等奖项目分别给予500万元、300万元和200万元的创业资助等相关扶持政策

Jiaxing city and the county and urban area where winners landed will provide project fund subsidies ranging from RMB 1 million yuan to 5 million yuan and corresponding talent policy awards. The first, second and third prize projects will be provided with start-up support policies of RMB 5 million yuan, 3 million yuan and 2 million yuan respectively.

发表评论